namingrule

It is a web service that translates the name by the Chinese character into the alphabet.

$1
target
$5 contributed, $0 held in trust
$
The money stays yours till progress is made.

Project progress

The project has already been 0% completed, but the developer has stalled the development.

You need to come to an agreement with the developer. You may just need to pledge more money.

The project’s comments may contain more information.

9 Oct
9 Oct
0%
the developer is waiting for pledges
Downloads

Developer Info

p2 is developing this project for $1 over 12 months.

Project Info

License is closed-source.

1 person is pledging, but no development has yet been paid.

Project Tags

name translation webservices
comments

Project details

This web service provides to translate the name by the Chinese character into the alphabet. For example, “NAKAJIMA-KANJI-” is translated “NAKAJIMA” or “NAKASHIMA”. It is difficult to read a Japanese name. The pronunciation is not decided at the mere sight of the Chinese character. So some famous person’s name are stored in the database. The user of this service will obtain a correct result.

When a Japanese musician is registered in ipod, I am using the alphabet. However, there are a lot of people who do not understand how to pronounce at the mere sight of the Chinese character either.

This service will help me as a first user :-)

  • Base program is written by Java (Because of I like Java :-).
  • Cost of the server is covered with the advertisement. If it is possible.
add your own

2 comments (oldest first)

p2 17 years ago link

Sorry, my English skill is very poor. There are some mistakes…

p2 17 years ago link

Thanks Ben for your pledes.

Add a comment

Before you add a comment you must be signed up – it takes about 30 seconds. Sign up now.

Markdown formatting help:

Type thisTo get
*italics*italics
**bold**bold
[Brush](http://brush.co.nz/)Brush
* item A
* item B
* item C
  • item A
  • item B
  • item C